Supplement to Bibliography of Anthony Berkeley Cox
This Supplement is for the hard-core addict of Anthony Berkeley Cox; the main bibliography page is here. I originally compiled the information on this page for my own reference, so some of it may be cryptic.
Again, I welcome any corrections, comments, or requests for clarification. Please e-mail me.
This is not a formal descriptive bibliography; I have trouble identifying a first edition unless it has the words “FIRST EDITION” printed in it. Nor is it complete; I have listed only the editions I have either seen myself, or seen described. My main sources are listed below.
The British Museum Library accession dates and publication dates are from The Anthony Berkeley Cox Files: Notes Towards a Bibliography by Ayresome Johns (London: Ferret Fantasy, 1993). I have checked these against the listings in the English Catalogue of Books (ECB) and indicated any discrepancies.
The colors are as they appear to me, but some of my personal copies are faded, and since I’ve been told I’m color-blind, don’t take me as an authority. I see that Johns describes the Collins first printings as “royal blue”; I’ve called them purple.
1. Brenda
Entertains (A.B. Cox)
British
Museum Library accession date:
2. The
British Museum
Library accession date:
US: Doubleday 1929 (black), Grosset & Dunlap n.d. (purple)
Paperback
(
Translation: Italian (Delitto a porte chiusa, 2003); Japanese (Reiton koto no
nazzo, 2002; image
on the Amazon.co.jp web page)
3. Jugged Journalism (Cox)
Published
4. The Family Witch (Cox)
Published Nov.
1925 (according to ECB; Johns gives publication date as
5. The Professor on Paws (Cox)
Published
US:
Translation: Dutch (De Professor op Kattepoten; transl. Gusti Y. Kriens?; apparently published by Kramer in 295-page hardcover in 1938 and reprinted in 128-page paperback in 1959)
6. The Wychford Poisoning Case
(“by the Author of The Layton Court Mystery,” later as by
British Museum Library
accession date:
US: Doubleday 1930 (black); Grosset & Dunlap 1930 (orange)
Translation: Italian (Il veleno di Wychford, 2005); Japanese
7. Roger Sheringham and the Vane
Mystery (
British
Museum Library accession date:
US as The Mystery at Lovers’ Cave (according to title page; boards read The Mystery at Lover’s Cave): Simon & Schuster 1927 (yellow); Jacobsen 1927 (green, Modern Reprint Library ed.)
Paperback
(
Translations: French (Une femme qui tombe, 1949 repr. 1995); Italian (Il mistero di Elsie Vane, 2006); Japanese
8. Mr. Priestley’s Problem (Cox; later as by “Anthony Berkeley”)
British
Museum Library accession date:
US as The Amateur Crime, Doubleday 1928
Paperback
(
Translation: Japanese
9. Cicely Disappears (A. Monmouth Platts)
British Museum Library accession date: 7 Oct. 1927 (ECB gives date as “Oct. ’27”)
Translation: Japanese (enlarged image)
10. The Silk Stocking Murders (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1928 (black, also printed in
Paperback:
(
Translations: Finnish (Silkkisukkamurhat, 1993); French (Le Mystère des bas de soie, 1934); Italian (Delitti di
seta, 1999) ; Japanese ;
Portuguese (Os Crimes das Meias de Seda)
11. The Poisoned Chocolates Case (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1st printing Nov. 1929
(black), 2nd pr. July 1936; Grosset & Dunlap 1929 (I have both
green and orange copies);
Paperback: (UK) Penguin Sept. 1936; Pan March 1950; Penguin Classic Crime 1986; House of Stratus 2001; (US) Pocket Books 1st printing Nov 1951, 2nd printing (with different cover) Nov. 1957; Dolphin books 1964; Dell Nov. 1980
Translations: Chinese (Du qiaokeli ming an); Czech (Prípad otrávené bonboniéry, 1966); Danish (Sagen om de forgiftede chokolader, 1987); Dutch (Vergiftigde bonbons); Finnish (Myrkytetyn suklaarasian arvoitu, 1989); French (Le club des détectives, 1932, repr. 1946, 1983); German (Der Detektiv-Club, Ullstein nd; Die vergifteten Pralinen 1962; Der Fall mit den Parlinen 1988); Hungarian (A mérgezett csokoládé rejtélye, 1976); Italian (Il caso dei cioccolatini avvelenati, 2002); Japanese; Korean (Tok i tun chokollet, 1988); Polish (Zatrute czekoladi, 1965); Portuguese (O mistério dos bombons envenenados); Russian (Delo ob otravlennykh shokoladkakh, 1994); Spanish (El caso de los bombones envenados, 1949); Swedish (Den förgiftade chokladasken, 1935?)
12. The Piccadilly Murder (Berkeley)
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1930 (black); Grosset & Dunlap 1930 (green)
Paperback: (
Translations: Estonian (Mõrv
Piccadillyl, 2001); French (Le meurtre de Picadilly, 1932, repr 1993); German
(Ich könnte schwören, daß…); Italian? (L’uomo
dai capelli rossi, 1932); Japanese (Pikaderi no satusujin, 1984); Portuguese (A
Culpa Foi do Veneno, 1993)
13. The Second Shot (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1931 (black); Grosset & Dunlap 1931 (red)
Paperback
(
Translations: French
(Jouons au meurtre, 1947); German (Der zweite Schuss, n.d.); Japanese
(Daini no jusei, 1994); Latvian (Otrais šaviens, 1937)
14. Malice Aforethought (Francis Iles)
British
Museum Library accession date:
Note: The 1978 Gollancz edition t.p. verso reads “First printed 1931, Fourth impression 1941, Reissued 1952, Second reissue 1978.”
US: Harper
Paperbacks: (
Translations: Chinese (Sha i, 1987); Danish (Overlagt mord, 1932); Dutch (Met voorbedachten rade, Antwerp 1973); Finnish (Vakain tuumin ja harkiten, 1957); French (Préméditation, 1932, repr. 1939, 1953, 1961, 1972); German (Vorsätzlich, nd); Hebrew (Kavanat zadon, 1988); Italian (Delitto premeditato, 1959; L'omicidio e un affare serio, 2003); Japanese (Satsui, 1953); Polish (Z premedytacją); Spanish; Swedish (Brottslig avsikt, 1974)
15. Top Storey Murder (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1931 (black); Grosset & Dunlap 1931 (orange)
Paperback (
Translations: Danish (Rosenkransmordet); German (Mord in der Mansarde, 1932; Der Mord unter dem Dach, 1973); Italian (Delitto ai piani alti, 1993); Japanese; Portuguese (Crime no Último andar, 1992); Russian (Ubiivisto na verkhnem etzazhe, 2000)
Book on tape: Chivers Audio Books (1993, unabridged, read by Michael Kitchen)
16. Murder in the Basement (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1932 (black); Grosset & Dunlap 1932 (black)
Paperback
(
Translations: French (La
morte gantée, 1937); German (Der Kellermord, 1979); Italian (Assassinio in
cantina, 2005); Japanese
17. Before the Fact (Iles)
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday
Paperbacks: Albatross #48 (ca. 1933); (UK) Pocket Book ed.1952 (News of the World); Pan (revised ed.) 13 June 1958; Norman & Hobhouse “Crime Classics” n.d.; Gollancz (paperback) 1991; Pan Classic Crime 1999 (with introduction by Colin Dexter); (US) Pocket Books #419 (“published April 1947, 1st printing March 1947”); Dell “Great Mystery Library #11” Jan. 1958; Perennial 1980; Amereon 1990
Translations: Dutch (Achterdocht, 1974); French (Complicité, 1939 repr 1953); German (Vor der Tat, 1972); Italian (Il sospetto, 1980); Japanese (Hanko izen, 1955); Polish (Podejrzenie, 2004); Portuguuese (Suspeita); Russian; Spanish (Premeditación, 1990; Complicidad, Barcelona 1992); Swedish (Ont Uppsåt, 1979)
Book on tape: Chivers Audio Books (2000, unabridged, read by Bruce Montague)
18. Jumping Jenny (
British
Museum Library accession date:
US (as Dead Mrs. Stratton, with note “Concerning Roger Sheringham”): Doubleday 1933 (black); Grosset & Dunlap 1933 (black)
Paperback
(
Translations: Finnish
(Mrs Strattonin tapaus, 1988); French (Le gibet imprévu, 1934, repr. 1948, 1988);
German (Galgenvögel, Ullstein 1959, repr. 1982); Italian (Gioco mortale,
Mondadori, 2006 ?) ; Japanese; Norwegian (or Swedish? Den døde fru
Stratton, Oslo, 1986); Portuguese (A
festa da enforcada, 1985?); Spanish
(Baile de máscaras, 1988); Swedish (Sprattelgubbar, 1934?)
19. Panic Party (Berkeley)
British
Museum Library accession date:
US (as Mr. Pidgeon’s Island): Doubleday 1934 (black); Doubleday also printed a red “Member’s Edition”
Paperback
(
Translation: German (Spiel mit dem Feuer, nd); Portuguese (O Cruzeiro Fatídico)
20. O
Publication date: Nov. 1934 (according to ECB; no date given in Johns)
21. Trial and Error (
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday Nov. 1937 (yellow), Sun Dial 1937 (yellow)
Paperback: (
Translations: Danish (Dømt eller død, 1989); Dutch (Nog zes maanden te leven, 1969? De ene moordenaar is de andere niet, 1979); Finnish (Minä olen syyllinen, 1958 repr. 1983); French (Une erreur judiciaire, 1939, repr. 1949, 1971, 1987); German (Der verschenkte Mord, 1989); Japanese (Shiko sakugo, 1958); Korean (2003, Sihaeng ch’ago); Polish (Omylka sadowa, 1967); Portuguese (Erro Judiciario); Spanish (El dueño de la muerte, 1949, repr. 1986); Swedish (Försöka duger, 1974)
22. Not To Be Taken (
Publication date: July 1938 (according to ECB; no date given in Johns; t.p. verso of 1st edition reads “First printed June 1938,” but 1939 reprint reads “First published July 1938, Reprinted July 1938, Reprinted May 1939”)
US (as A Puzzle in Poison): Doubleday 1938 (black); Sun Dial 1939 (black)
Paperback: (
Translation: French (Sans remords, 1948, repr. 1981, 1990); Portuguese (Droga Fatal)
23. Death in the House (Berkeley)
British
Museum Library accession date:
US: Doubleday 1939 (mauve?); Sun Dial 1940 (blue)
Paperback
(
24. As for the Woman (Iles) (no date given in Johns; reviewed in Spectator
US:
Doubleday 1939 (grey)
Translation: French
(Quant à la femme 1945, repr 1986) ; Japanese;
Spanish (Las redes del amor, Madrid, 1991)
The printing information above is from various sources, including:
· The books themselves (the UK Penguin and US Pocket Books editions sometimes give printing histories of the hardcover editions)
· The WorldCat database
· The English Catalogue of Books (most of the dates above for “cheap editions” or listing a price come from this source)
· Cooper and Pike’s Detective Fiction: The Collector’s Guide (including the color plates after p. 86)
· Ayresome Johns’s The Anthony Berkeley Cox Files
· Descriptions in dealers’ catalogues (not always reliable)
· For French translations, the catalog of the Bibliothèque nationale de France
· For Italian translations, the catalog of the Biblioteca nazionale centrale di Roma
I have seen copies of most but by no means all of these printings. US reprints (Grosset & Dunlap and Sun Dial) usually have the same year as the first edition on the t.p. verso, but I suspect this is just the copyright date; for example, the Doubleday and Sun Dial printings of Trial and Error both give the year as 1937, but the Pocket Books edition of this book gives the date of the Doubleday 1st edition as Nov. 1937 and the date of the Sun Dial edition as Jan. 1939.
·
Several of
o #46 The Wychford Poisoning Case
o #63 The Vane Mystery
o #110 The Silk Stocking Murders
o #111 Mr. Priestley’s Problem (apparently first issued as by A.B. Cox but my copy gives the author as “Anthony Berkeley”)
o #150 The Poisoned Chocolates Case.
· Penguins (I checked The Penguin Story, MCMXXXV-MCMLVI for dates of the first printings)
o Penguin #58 The Poisoned Chocolates Case, Sept. 1936, reprinted twice in 1937
o #153 The Piccadilly Murder, July 1938 (248 pp.); repr. Sept. 1938, May 1939, June 1940, July 1941 (191 pp.); Australian ed. (192 pp.) March 1945 (Penguin Story gives date of 1st printing as July 1938, but 1941 reprint gives it as Aug. 1938)
o #313 Top Storey Murder, Feb. 1941; Australian ed. Aug. 1945
o #337 Jumping Jenny, 1941 (according to t.p. verso, but Penguin Story has “July 1942”); repr. July 1943, July 1947
o #368 The Silk Stocking Murders, 1941 (according to t.p. verso, but Penguin Story has Jan. 1942); repr. Aug. 1943; Australian ed. July 1943 (128 pp.)
o #402
Panic Party, Nov. 1942; “reprinted in
o #409 The Second Shot, May 1943 (according to t.p. verso; Penguin Story has June 1943)
o #584 Not To Be Taken, Jan. 1947
o #589 Mr. Priestley’s Problem, March 1948
o #590 Trial and Error, July 1947, reprinted 1954
o #591 Murder in the Basement, Aug. 1947
I
have also read that three of
§ Panic Party (October 1942, red covers)
§ The Second Shot (May 1943, lime covers)
§ The Silk Stocking Murders (August 1943, dark red covers)
There are records in WorldCat for two other translations, but no indication of the original title:
·
· Iles, Yoja sarin iyagi (Chinese), 1986
I am unable to identify the English titles for the following Italian translations from the online catalogs of the Biblioteca Nazionale Centrale Firenze and Biblioteca nazionale centrale di Roma:
·
Berkeley, Veleno (
·
Berkeley, Poliziotto d’eccezione (
·
It appears from a web page I have seen
(see also this one)
that several
· 1946: Il mistero della piccolo città, Un errore giudiziario (presumably Trial and Error), Appuntamento in città, L’ultima tappa, Una tragica prova
· 1947: Il circolo dei detectives (presumably The Poisoned Chocolates Case)
There are also translations of some
of
· The Scoop and Behind the Screen: German ( Die Schlagzeile / Hinter dem Vorhang, 1989)
· The Floating Admiral: Danish (Admiralens sidste rejse, 1984); French (L’Amiral flottant, Gallimard 1936, transl. Violette Delevingne); German (Die letzte Fahrt des Admirals, Verlag Hermann Leins, 1983); Portuguese (Quem Matou o Almirante? 1989) Spanish (El almirante flotante, 1982)
· Six Against the Yard: Italian (Sei deliti immaginari, 1998)
Translations of “The Avenging Chance”:
· Danish: “Giftkrukken,” Verdens beste detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot, (Copenhagen : Carit Andersens Forlag, 1956), pp. 158-176 (also as “Tilfældet hævner” in Masser af mord: en kriminalantologi, 1981)
·
German:
“Der rachende Zufall,” Der rachende Zufall (
· Spanish : “El envenenador de Sir William,” Los mejores cuentos policiales (Buenos Aires: Emecé Editoroes, 1947); “El azar vengador,” Biblioteca de selecciones (Madrid: Selecciones del Reader’s Digest, 1975), pp. 341-358
Translation of “Dark Journey”:
·
Slovak:
Trinástkrát vrazda (
A French mystery magazine, Enquêtes policières, recueil no. 3 (1973), apparently contains a translation of a story by Berkeley, “Préparation suspecte”; but I don’t know which story.
II. Pieces by Cox in anthologies (in addition to those in the main bibliography)
A. Anthologies and magazines including “The Avenging Chance” (this story is copyright 1928; if anyone knows of a publication before Sept. 1929, please contact me):
Pearson’s Magazine, Sept. 1929, pp. 255-265
The Best Detective Stories of the Year 1929 (London: Faber, 1930), pp. 38-61; reprinted as Best Detective Stories of the Year, Second Series (Faber 1933, repr. 1937, 1949); US The Best English Detective Stories of the Year (New York: Liveright, 1930, ed. Ronald Knox and H. Harrington)
Thwing, Eugene ed. The World’s One Hundred Best Detective Stories (in Ten Volumes) (New York: Funk & Wagnalls, 1929), vol. 2, pp. 137-160
Sayers, Dorothy L., ed. Great Short Stories of Detection, Mystery, and Horror, Second Series (London: Gollancz, July 1931, repr. 1948); The Second Omnibus of Crime (New York: Coward-McCann, 1932), pp. 85-101; Tales of Detection (London: Dent, 1936; repr. 1940, 1961)
Detective Weekly, 12 Jan. 1935
Chesterton, G.K., intro. A Century of Detective Stories (London: Hutchinson, 1935), pp. 303-319
Thomson,
H. Douglas, ed. Great Book of
Thrillers (London: Odhams, 1935) pp.
246-260 (reprinted as Great Tales of Terror,
Argosy (UK) vol. 25 #156, May 1939 (v25 #156), pp. 54-63 (?)
Haycraft, Howard, ed. The Boys’ Second Book of Great Detective Stories (New York: Harper, 1940, repr. 1964), pp. 275-294
Queen, Ellery. 101 Years’ Entertainment: The Great Detective Stories, 1841-1941 (New York: The Modern Library, 1941, repr. 1945), pp. 436-453
Wright, Lee. Pocket Book of Great Detectives: Seventeen American and English Masterpieces of Detective Fiction (New York: Pocket Books, 1941) pp. 281-303
Maugham, W.S., ed. W. Somerset Maugham’s Introduction to Modern English and American Literature (New York: The New Home Library, 1943), pp. 264-279
Wear, George F., et al. More Tales of Crime and Detection (London: Oxford University Press, 1946)
Kimball, R.A., ed. Short Story Reader (New York: Odyssey Press, 1946, repr. 1961), pp. 243-261
Ellery Queen’s Mystery Magazine, April 1950, pp. 65-80
Bond,
Raymond, ed., Handbook for Poisoners (
Bull, R.C., ed. Great Stories of Detection (London: Barker, 1960), pp. 301-316
Talburt, Nancy E., and Lyna L. Montgomery, ed. Mystery Reader: Stories of Detection, Adventure, and Horror (New York: Scribner, 1975), pp. 185-203
Barzun, Jacques, and W.H. Taylor. Classic Stories of Crime and Detection (New York: Garland, 1976), pp. 137-159
Queen, Ellery, ed. Masterpieces of Mystery: Cherished Classics (New York: Davis, 1978), pp. 50-67
Danby, Mary, ed. 65 Great Murder Mysteries (London: Octopus Books, 1983), pp. 68-81; reprinted as Great Murder Mysteries (London: Octopus Books for Chartwell Books, 1988)
Reiser, Virgina S., and Mary Allen, ed. Famous Detective Stories in Large Print (Boston: G.K. Hall, 1984), pp. 65-94
Craig,
Patricia, ed. The
Allingham, Margery, et al. The Best Crime Stories (London: Peerage Books, 1990; New York: Mallard Press, 1990), pp.186-200
Arnold, Amin, ed. English Crime Stories (Stuttgart: Reclam, 1990), pp. 44-72
Great British Mystery Stories of the Twentieth Century (Franklin Center, PA: Franklin Library, 1990), pp. 24-40
Christ,
Henry
Manson, Cynthia, ed. Crime à la Carte (New York: Penguin Group, 1994), pp. 225-245
Johns, Ayresome, ed. . The Roger Sheringham Stories (London: Thomas Carnacki, 1994), pp. 53-70
Medawar,
Tony, and A. Robinson, ed. The
Avenging Chance and Other Mysteries from Roger Sheringham’s Casebook (
Staudohar, Paul, ed. Murder Short & Sweet (Chicago: Chicago Review Press, 2008), pp. 119-138.
B. Reprints of sketches from Punch
A Punch Anthology (London: Macmillan, 1932): “My Detective Story” (pp. 59-62), “Rastus” (pp. 102-3), “The Tense Story” (pp. 127-132), “The Burglaring Joke” (pp. 251-4)
“First Footnotes” in Round the Year with Mr. Punch (London: Educational Book Company, 1935), pp. 9-11 and 16-17
“Hot Water” in Mr. Punch in the Family Circle (London: Educational Book Company, 1935), pp. 93-96
“My Detective Story” in Mr. Punch and the Arts (London: Educational Book Company, 1935), pp. 92-83, 96, 98-99
“Melodic Dress” (pp. 258-9) and “A Guide to Short Story Wriring” (pp. 266-9) in Laughter Omnibus Taken from Punch (London: Faber, 1937)
“The Burglaring Joke,” “The Author’s Crowning Hour,” and “A Story Against Reviewers” in The Armchair Detective 14.3 (Summer 1981) pp. 239-242
C. Other pieces by Cox reprinted (not covered in the main bibliography)
· True crime:
o “Was Crippen a Murderer?” (originally in Great Unsolved Crimes): reprinted in The Mammoth Book of Murder, ed. Richard Glyn Jones (New York: Carroll & Graf, 1989) pp. 296-303, and in Tales from the Rogues’ Gallery, ed. Peter Haining (London: Little & Brown, 1994) pp. 276-283
o “Who
Killed Madame X?” (originally in Great Unsolved Crimes): reprinted in Still Unsolved: Great True Murder Cases, ed. Richard
Glynn Jones (
· Short story: “The Policeman Only Taps Once” originally published in Daily Mail (25-30 May 1936), reprinted in Six Against the Yard (London: Selwyn & Blount, 1937); Ellery Queen’s Mystery Magazine June 1951 (pp. 95-114, abridged version); and Thirteen Ways to Kill a Man, ed. Basil Davenport (London: Faber, 1965 and New York: Dodd Mead 1965), pp. 157-192
·
Review:
“Criminal Records,” originally printed in the Manchester Guardian
on
· “Bitter Almonds” (short-short printed in Truth, 1923) reprinted in The Ash-Tree Annual Macabre 2004: The Last “Queer Stories from Truth,” ed. Jack Adrian. Ashcroft, B.C.: Ash-Tree Press, 2004, pp. 35-38
· “Holmes and the Dasher” (from Jugged Journalism) reprinted in:
1) The
Misadventures of Sherlock Holmes (ed. Ellery Queen),
2) Holmes
and the Dasher, [
Many manuscripts and typescripts by Cox were purchased in an auction and subsequently offered for sale by George Locke of Ferret Fantasy in the early 1990’s. These are listed in Ayresome Johns, The Anthony Berkeley Cox Files (London: Ferret Fantasy, 1993). I purchased a few of these; anyone with questions about them can e-mail me. (I’d also be interested in hearing from others who purchased Cox typescripts or have letters by Cox.)
“The Alchemist” (Johns M7)
The Family Witch (“A Farcical Opera in Two Acts”)[i] (Johns P6)
“George Performs” (Johns M82)
“It Isn’t Fair” (Johns M96)
“It Pays to Look Soulful” (Johns M97)
“Jim Beresford’s Official Wife” (Johns M101)
“The Major Was Right” (Johns M119)
“Myself and Agnes” (Johns M144)
“Nothing Else to Do” (Johns M151)
“Red Hair and Roguery” (Johns M172)
“A Short-Sighted Affair” (Johns M194)
“Spoil Sport” (Johns M202)
“Taken for Granted” (Johns M212)
“Those Terrible Twins” (Johns M218)
“The Vegetarian Wife-Beater” (Johns M235)
“We All Make Mistakes” (Johns M236)
Untitled draft of Chapter II of a Roger Sheringham story (beginning “Roger Sheringham was breakfasting alone…”) (Johns M247)
Untitled article for Punch (beginning “Nothing if not on the spot, Mr. Punch…”) (Johns M245)
I also own the following letters by Cox:
http://home.lagrange.edu/arobinson/coxbibliogsupplement.htm
Last updated 9/1/09
[i] The Family Witch (music by Cox) was performed in Watford in March 1924, and preceded by a curtain raiser, Taking Him Seriously, also by Cox. I have not seen this, but it is mentioned in a clipping from the Watford Observer.